הוספת תרגום לסרטונים (כתוביות)

מצאתם סרטון ב-youtube ואתם מעוניינים להקרינו בכיתה, אך הוא איננו בעברית ואולי אף לא באנגלית… הכנתם סרטון ואתם מעוניינים להוסיף לו כתוביות ?
מה עושים ?
לפניכם מגוון אופציות:

אופציה ראשונה לגבי סרטוני יוטיוב היא לבדוק האם בתחתית הסרטון מופיע הסימון המצביע על קיומן של כתוביות תרגום – לחצו עליו ובחרו שפה.

לרשותכם מדריך מונפש
e934562cad5a4beb79500a7282bd8546

אופציה שנייה לגבי סרטוני יוטיוב

התרגום ביוטיוב אינו מוצלח ? או שאין תרגום כלל ? …

צרו תרגום משלכם באתר amara
***שימו לב: לא ניתן להקרין סרטון שתורגם באמצעות כלי זה במסך מלא, אלא רק במצב מוקטן !!!

כאמור, הכנת התרגום היא פשוטה מאוד.
בכניסתכם הראשונה תהנו מסרטוני הסבר אשר יסייעו לכם להבין את שלושת הצעדים בדרך לתמלול / תרגום הסרטון.

 

מדריך בעברית מאת שרון מרגולין

לרשותכם פלייליסט של מדריכים מצולמים באנגלית:


 אופציה שלישית

אם מדובר בסרטון יוטיוב שאתם העליתם, תוכלו להוסיף כתוביות ישירות ביוטיוב.

מדריך מאת אלי דורי


אופציה רביעית היא הכלי captiontube המאפשר להוסיף כתוביות לסרטון שהעליתם ליוטיוב.

לרשותכם מדריך מצולם בעברית מאת שרון מרגולין


אופציה רביעית היא באמצעות הכלי ZAPTION

מדריך מאת יהודית גולן & ד"ר אבי סייג – מכון דוידסון לחינוך מדעי

מדריך מאת אלי דורי


הסרטון לא נמצא ברשת ?

לרשותכם שתי אופציות:

הוסיפו כתוביות תרגום באמצעות MOVIE-MAKERלחצו כאן למדריך

אופציה נוספת להוספת כתוביות לסרטון המצוי על מחשבכם היא באמצעות אתר dotsub.
העלו את הסרטון אותו ברצונכם לתרגם / לתמלל למאגר הסרטים.
כעת תוכלו לתרגם את הסרט שהעליתם או כל סרט אחר שנמצא במאגר והוגדר כפומבי (מטרת האתר היא לתרגם כל סרט לשפות רבות ככל האפשר).


מתויג:,